tradia.ro

Transcrierea certificatului de căsătorie în România

Transcrierea căsătoriei în România este procesul prin care o căsătorie încheiată în străinătate de către cetățeni români este înregistrată în evidențele oficiale românești. Aceasta este esențială pentru ca mariajul să fie recunoscut legal în România și pentru a putea solicita documente precum certificatul de căsătorie românesc. La biroul nostru, ne asigurăm că documentele necesare pentru transcriere sunt complet traduse și legalizate conform cerințelor legale în vigoare, simplificând astfel procedura pentru dumneavoastră.

Transcrierea certificatului de casatorie in Romania
Transcrierea certificatului de casatorie in Romania

Actele necesare pentru transcrierea căsătoriei

Pentru a transcrie căsătoria, aveți nevoie de următoarele documente:

  1. Cererea de transcriere: completată și semnată de titular.
  2. Certificatul de căsătorie: emis de autoritățile străine – în original și în copie.

– documentele eliberate de instituţii ale statelor semnatare ale Convenţiei de la Haga la care România a aderat trebuie să aibă aplicată APOSTILA (se aplică pe spatele certificatului sau o anexă la certificat, în străinătate, de regulă la Prefectură sau Tribunal)

– documentele eliberate de statele cu care România a încheiat tratate/convenţii de asistenţă judiciară sunt scutite de supralegalizare, apostilare sau orice altă formalitate

– documentele care nu se regăsesc în una dintre situaţiile prevăzute mai sus, se supralegalizează în conformitate cu prevederile art. 162 din Legea nr. 105/1992

Supralegalizarea unui document implică aplicarea a trei ștampile pe originalul acestuia. Prima ștampilă este cea a autorității emitente din statul de origine, conform procedurilor naționale. A doua ștampilă este aplicată de misiunea diplomatică a României din statul respectiv sau de misiunea diplomatică a statului de origine din România. În final, documentul este autentificat cu ștampila Ministerului Afacerilor Externe din România, prin Direcția Relații Consulare.

Lista statelor pentru care se solicită apostilarea sau supralegalizarea o puteți regăsi aici

  1. Traducerea legalizată notarial a certificatului de căsătorie – în original și în copie:
  2. Documentul care dovedește cetățenia română și ultimul domiciliu în România – în original și în copie.
  3. Act de identitate: în original și în copie.
    • Cetățeni români cu domiciliul în România: Buletin de identitate, carte de identitate sau carte de identitate provizorie.
    • Cetățeni români cu domiciliul în străinătate: Pașaport cu statut CRDS.
    • Cetățeni apatrizi: Pașaport emis în baza Convenției privind statutul apatrizilor din 1954, însoțit de permis de ședere temporară sau permanentă.
    • Cetățeni ai UE/SEE: Document de identitate sau pașaport emis de statul de apartenență.
    • Cetățeni străini din state terțe: Pașaport emis de statul ai cărui cetățeni sunt, cu viză de intrare în România.
  4. Declarație notarială de la soțul cetățean român că nu există un alt act transcris/înscris sau reconstruit.
  5. Declarații notariale de la ambii soți cu privire la numele purtat după căsătorie, dacă acesta nu este specificat în certificatul străin.
  6. Declarație notarială din partea ambilor soți privind regimul matrimonial ales:
  • comunitate legală;
  • separația de bunuri;
  • comunitate convențională.

Procedura de transcriere

  1. Depunerea documentelor: Cererea de transcriere și documentele necesare se depun:
    • În România: La serviciul public comunitar local de evidență a persoanelor sau la primăria unității administrativ-teritoriale în a cărei rază domiciliază titularul certificatului.
    • În străinătate: La ambasada sau consulatul României din țara unde a avut loc căsătoria.
  2. Verificarea documentelor: Autoritățile verifică autenticitatea și conformitatea documentelor și traducerilor.
  3. Aprobarea transcrierii: După verificare, căsătoria va fi înscrisă în registrele de stare civilă române și se eliberează un certificat de căsătorie românesc.

 

Cine poate depune cererea?

Cererea poate fi depusă:

  • Personal: De către unul dintre titularii certificatului de căsătorie.
  • Prin mandatar: Cu procură specială autentificată. Mandatarul poate avea:
    • Procură obținută de la un Birou Notarial din România.
    • Procură de la misiunea diplomatică sau consulară din România.
    • Procură de la un notar străin. Procura emisă în străinătate va fi obligatoriu apostilată/supralegalizată și tradusă și legalizată în țară. Biroul nostru se ocupă de traducerea și legalizarea actelor dumneavoastră.

Termenul pentru depunerea cererii

  • Cetățeni Români: Termenul este de 6 luni de la întoarcerea în țară sau primirea certificatului.
  • Cetățeni care au redobândit cetățenia: Termenul este de 90 de zile de la depunerea jurământului de credință față de România.

Pentru suport complet în traducerea și legalizarea documentelor necesare pentru transcrierea căsătoriei în România, contactați biroul nostru de traduceri!

Linkuri Utile:

 

Întrebări Frecvente

Ce se întâmplă dacă documentele nu sunt complete?

Documentele incomplete pot duce la refuzul transcrierii până la prezentarea tuturor actelor necesare.

Pot transcrie căsătoria fără a fi prezent în România?

Da, puteți desemna un mandatar cu procură specială pentru gestionarea transcrierii.

Este necesară traducerea legalizată a documentelor emise în țările UE?

Da, traducerea legalizată este necesară.

Distribuie

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Trimitere document

Termen
Legalizare notarială
Încarcă document