tradia.ro

Ziua Limbii Spaniole – O călătorie printr-o limbă de miliarde

ziua limbii spaniole

Pe 23 aprilie, sărbătorim Ziua Limbii Spaniole – o ocazie ideală să privim cu admirație și curiozitate spre una dintre cele mai vorbite și influente limbi ale lumii. La Biroul de Traduceri Tradia din Craiova, această zi nu trece neobservată. Dimpotrivă, este o invitație la reflecție și o șansă să împărtășim cu voi ce înseamnă, […]

Obiceiuri de Paște în lume

Obiceiuri de Paște

Peste doar câteva zile, creștinii din întreaga lume vor sărbători Paștele, un moment încărcat de emoție, tradiție și credință. La noi, este timpul cozonacilor calzi, al ouălor roșii, al luminii primite cu „Hristos a Înviat” și al meselor în familie. Dar dincolo de obiceiurile noastre, întreaga lume celebrează Paștele în moduri diferite, uneori surprinzătoare, alteori […]

Cât timp e valabilă o traducere autorizată?

Cât timp este valabilă o traducere autorizată

Una dintre cele mai frecvente întrebări pe care le primim la biroul de traduceri autorizate Tradia din Craiova este: „Cât timp e valabilă o traducere autorizată?”. În acest articol îți explicăm clar ce este o traducere autorizată, ce înseamnă o traducere expirată, cum influențează valabilitatea traducerii autorizate contextul în care este folosită și cum poți […]

Procura auto pentru Turcia

Procura auto pentru Turcia

Procura auto pentru Turcia este un document esențial pentru toți cei care intenționează să călătorească în Turcia cu un autoturism care nu le aparține. Fie că mergi în vacanță sau într-o călătorie de afaceri, este important să ai toate documentele necesare pregătite pentru a evita problemele la vamă sau pe teritoriul turc. La Tradia – […]

2 aprilie – Ziua Internațională a Cărților pentru Copii

2 aprilie - Ziua Internațională a Cărților pentru Copii

În fiecare an, pe 2 aprilie, sărbătorim Ziua Internațională a Cărților pentru Copii, o ocazie specială de a încuraja lectura în rândul celor mici și de a aprecia contribuția traducătorilor în aducerea poveștilor din diferite culturi mai aproape de cititorii din toată lumea. Această zi a fost instituită în 1967 de către Consiliul Internațional al […]

Industria textilă: 4 sfaturi pentru traduceri la modă

traduceri industria textila

Industria modei și a textilelor nu este doar despre design, materiale sau tăieturi inovatoare, ci și despre modul în care comunici aceste elemente către un public internațional. Într-o lume globalizată, unde brandurile se întrec pentru a se impune pe piețele externe, calitatea traducerilor devine esențială pentru a menține și a promova o imagine de lux […]

Cum traduci o rețetă culinară?

Cum traduci o rețetă culinară

Traducerea rețetelor culinare poate părea, la prima vedere, o sarcină simplă. Astăzi, cu ajutorul unor instrumente de traducere automată precum Google Translate, mulți ar putea fi tentați să creadă că orice text se poate converti instantaneu într-o altă limbă. Totuși, în realitate, traducerea unei rețete de bucătărie presupune mult mai mult decât o simplă transpunere […]

Ziua Internațională a Francofoniei

Ziua Internațională a Francofoniei

Pe 20 martie, întreaga lume francofonă sărbătorește Ziua Internațională a Francofoniei, o zi dedicată limbii franceze, diversității culturale și solidarității între națiuni. Ca birou de traduceri, înțelegem cât de importantă este limba franceză și cum aceasta influențează atât comunicarea globală, cât și dezvoltarea profesională a multora dintre noi. Această zi nu este doar o sărbătoare […]

Franceza, a doua limbă mondială până în 2050?

limba franceză, a doua in lume

În prezent, engleza și chineza domină peisajul lingvistic global, fiind cele mai utilizate limbi pe planetă. Totuși, proiecțiile sugerează că până în 2050, franceza ar putea deveni a doua limbă mondială, depășindu-și concurenții actuali precum chineza, araba sau spaniola. Această ascensiune este susținută în principal de creșterea demografică rapidă din Africa, unde franceza este utilizată […]

Lipsa genului gramatical în limba turcă

Lipsa genului gramatical în limba turcă

Te-ai gândit vreodată cât de mult influențează structura unei limbi felul în care percepem realitatea? În domeniul traducerilor profesionale, o traducere turcă-română reprezintă o provocare majoră pentru un traducător autorizat turcă, dată fiind lipsa genului gramatical în limba această limbă. Spre deosebire de română, unde substantivele, adjectivele și pronumele au forme specifice pentru masculin și […]