Dacă ai ajuns aici pentru că ai căutat cândva pe Google „ce limbă vorbesc eschimoșii?”, felicitări! Ești exact genul de om curios pe care ne place să-l avem prin preajmă. Subiectul este mult mai interesant decât pare la prima vedere, pentru că ceea ce noi, în mod popular, numim “limba eschimoșilor” este, de fapt, o lume întreagă de limbi, dialecte, culturi și identități distincte.
Iar pentru că la Biroul de Traduceri Tradia din Craiova ne plac explicațiile clare și limbile bine înțelese (chiar dacă nu le traducem chiar pe toate), îți propunem o călătorie informativă, amuzantă și relaxată prin fascinanta lume a populațiilor arctice.

Cine sunt, de fapt, “eschimoșii”?
Înainte de a vorbi despre limbi, trebuie să clarificăm cine sunt oamenii aceștia pe care tradiția populară îi numește “eschimoși”. Termenul este folosit de secole pentru popoarele indigene care trăiesc în zona arctică – Alaska, Canada, Groenlanda și Siberia.
Numai că există o problemă:
➡️ în Canada și Groenlanda, cuvântul „eschimos” este perceput ca fiind peiorativ, având o istorie cu nuanțe coloniale.
De aceea, mulți dintre ei preferă denumirea de inuiți, care înseamnă chiar “oameni”.
Dar atenție:
- nu toți „eschimoșii” sunt inuiți;
- există și popoare Yupik, Inupiat, Unangax̂, fiecare cu identitate separată;
- iar în Siberia trăiesc grupuri Yupik cu specific propriu.
Așadar, „eschimos” este un termen-umbrelă, dar nu foarte iubit. „Inuit” este termenul corect pentru o parte dintre ei, dar nu pentru toți.
E ca și cum ai spune că toți europenii sunt francezi – ceea ce nu i-ar deranja neapărat pe francezi, dar i-ar intriga pe restul.
Unde trăiesc?
Populațiile arctice sunt răspândite în patru zone mari:
- Groenlanda – cu limba oficială Kalaallisut
- Canada (nordul înghețat) – Nunavut, Nunavik, Nunatsiavut
- Alaska – de la tundră la țărmurile Beringului
- Siberia Orientală – zonele Ciukotka și Peninsula Iamal
Fiecare regiune are propriile tradiții, mituri, obiceiuri și… limbi.
Scurtă istorie a oamenilor zăpezii
Strămoșii Inuit și Yupik au venit din Asia de Nord, trecând acum mii de ani pe podul de gheață Bering. Au dezvoltat culturi bazate pe vânătoare, pescuit și o adaptare impecabilă la frigul extrem. Igluul, caiacul și sania trasă de câini sunt doar câteva dintre invențiile lor ingenioase.
Istoria lor este, de fapt, o demonstrație superbă despre cum creativitatea umană învinge mediul aparent imposibil.
Ce limbi vorbesc?
Ei bine, pregătește-te pentru surprize.
Nu există o singură “limbă eschimosă”, ci două mari RAMURI lingvistice:
- Limbile Inuit (ramura eschimosă estică)
Printre cele mai importante:
- Inuktitut – se vorbește în Canada (Nunavut, Nunavik)
- Inuinnaqtun – Canada și Alaska
- Kalaallisut – limba oficială a Groenlandei
- Inupiaq – Alaska
Aceste limbi folosesc fie un alfabet latin adaptat, fie un sistem silabar (în Canada, de exemplu).
- Limbile Yupik (ramura eschimosă vestică)
Aici intră:
- Central Alaskan Yup’ik
- Siberian Yupik
- Naukanski Yupik
Spre deosebire de inuiți, yupik-ii nu se identifică drept inuiți și nici limbile lor nu sunt inteligibile între ele.
Dialecte? Câte vrei!
În unele regiuni, fiecare sat are propriile variații, diferențe de pronunție și cuvinte locale.
E ca în Oltenia: vorbești aceeași limbă ca toți, dar te simți unic prin accent.
Unii lingviști glumesc că dacă mergi de la un sat inuit la altul, ai nevoie de un mini-traducător.
Nu degenerează situația într-un serviciu complet, dar nici mult nu mai lipsește!
Ce alte limbi mai vorbesc eschimoșii?
Ei bine, aici intrăm în zona noastră preferată, pentru că intrăm pe teritoriu… traductibil.
Datorită colonialismului și globalizării, multe comunități indigene vorbesc și:
- engleza (Alaska și Canada)
- franceza (în Quebec și părți din Nunavik)
- daneza (în Groenlanda)
- uneori rusa (în Siberia)
Iar dacă e vorba de engleză, franceză sau daneză, aici noi, la Biroul de Traduceri Tradia din Craiova, intrăm bucuroși în scenă cu serviciile noastre de traduceri legalizate engleză, traduceri legalizate franceză, traduceri autorizate daneză efectuate de traducători autorizați engleză, traducători autorizați franceză, traducători autorizați daneză, și toate celelalte minunății lingvistice pe care le oferim zilnic.
Pentru inuktitut, yupik sau kalaallisut însă… mai așteptăm să apară pe piață un traducător. Deocamdată, nu avem în echipă „traducător autorizat Inuit” – dar cine știe?
Cândva poate!
Curiozități delicioase (ca un ceai fierbinte într-un iglu)
- “Zăpadă” are peste 50 de echivalente?
Se spune adesea că inuitul are „50 de cuvinte pentru zăpadă”.
De fapt, numărul nu e fix – depinde de dialect și de modul în care alfabetizezi compușii.
Adevărul e că aceste limbi creează cuvinte lungi și foarte precise, de genul:
“zăpadă care cade fin, de parcă natura are un filtru Instagram”,
“zăpadă bună de sanie”,
“zăpadă lipicioasă ca praful de cretă”.
Când trăiești într-o lume dominată de zăpadă, e normal să o descrii cu exactitate. Noi avem 20 de variante pentru „ciorbă” (de burtă, de perișoare, rădăuțeană, de fasole, de pește, oltenească, ardelenească, de legume, de varză, acră, dulce…), deci îi înțelegem perfect.
- Cuvinte lungi cât o sanie
În limbile inuit, un singur cuvânt poate fi un paragraf întreg.
De exemplu, un cuvânt poate încorpora: subiect + complement + mod + loc + timp + felul în care te-ai simțit când ai spus-o.
Este o gramatică aglutinantă și fascinantă pentru lingviști.
- În Groenlanda, limba inuit este limbă oficială
Da, Kalaallisut este limba oficială a Groenlandei, folosind alfabet latin și având propriile reguli fonetice.
- Inuit ≠ Yupik
Așa cum am menționat, diferențele sunt mari. Inuit nu se identifică drept Yupik și invers.
E ca diferența dintre portugheză și italiană: rădăcini comune, dar identități separate.
Și da, aici noi, ca birou de traduceri autorizate, recunoaștem cu seninătate:
uneori, nicio limbă a lumii nu poate prinde exact un sens inuit într-o singură frază.
La fel cum nici “dor” nu are echivalent fix în alte limbi.
Nu e vina traducătorilor – e frumusețea limbii.
Deci… ce limbă vorbesc eschimoșii?
Răspunsul corect este: nu una, ci multe, cu diferențe majore între ele, cu identități complexe și cu o cultură lingvistică extrem de bogată.
Iar dacă ai nevoie de traduceri din limbile care chiar sunt vorbite și la sud de Cercul Polar – engleză, franceză, daneză – Biroul de Traduceri Tradia din Craiova este aici, pregătit cu experți, cu traduceri autorizate, legalizate și cu un zâmbet cald.
Din inuit încă nu traducem, dar promitem că dacă un traducător inuit trece prin Craiova, îi facem loc la birou!
Citește și:
Ce limbi se vorbesc în Statele Unite ale Americii? – tradia.ro
Ce limbi se vorbesc în Luxemburg? – tradia.ro