tradia.ro

2 aprilie – Ziua Internațională a Cărților pentru Copii

În fiecare an, pe 2 aprilie, sărbătorim Ziua Internațională a Cărților pentru Copii, o ocazie specială de a încuraja lectura în rândul celor mici și de a aprecia contribuția traducătorilor în aducerea poveștilor din diferite culturi mai aproape de cititorii din toată lumea. Această zi a fost instituită în 1967 de către Consiliul Internațional al Cărților pentru Tineri (IBBY) și este marcată în întreaga lume prin diverse evenimente literare, ateliere de lectură și activități culturale.

2 aprilie - Ziua Internațională a Cărților pentru Copii
2 aprilie – Ziua Internațională a Cărților pentru Copii

 

Ziua de 2 aprilie nu a fost aleasă întâmplător – ea coincide cu ziua de naștere a marelui Hans Christian Andersen, unul dintre cei mai importanți autori de basme din lume. Prin opere precum Mica sirenă, Hainele cele noi ale împăratului, Rățușca cea urâtă sau Crăiasa zăpezii, Andersen a încântat generații întregi de copii și adulți, devenind un simbol al literaturii pentru cei mici.

 

Importanța literaturii pentru copii și rolul traducerilor

Poveștile – punți culturale între generații și popoare

Literatura pentru copii joacă un rol esențial în dezvoltarea intelectuală și emoțională a celor mici. Poveștile stimulează imaginația, dezvoltă gândirea critică și îmbogățesc vocabularul. Mai mult, cărțile pentru copii sunt adevărate punți între culturi, deoarece poveștile dintr-un colț al lumii pot ajunge la micii cititori de pretutindeni prin intermediul traducerilor literare.

Traducătorii joacă un rol crucial în acest proces, asigurându-se că magia poveștii rămâne intactă, indiferent de limba în care este transpusă. Mai mult decât simple transpuneri de text, traducerile trebuie să redea autenticitatea, ritmul și farmecul originalului, adaptând expresii și jocuri de cuvinte astfel încât să fie relevante pentru publicul țintă.

 

Cele mai traduse cărți pentru copii – povești care au cucerit lumea

  1. „Micul Prinț” – O capodoperă universală

Le Petit Prince de Antoine de Saint-Exupéry este una dintre cele mai iubite și traduse cărți din lume, beneficiind de numeroase traduceri din franceză. Publicată în 1943, această poveste filozofică despre prietenie, iubire și inocență a fost tradusă în peste 500 de limbi și dialecte, devenind una dintre cele mai cunoscute opere literare ale tuturor timpurilor.

Cu citate memorabile precum „Nu poți vedea bine decât cu inima. Esențialul este invizibil pentru ochi”, Micul Prinț continuă să inspire cititori de toate vârstele, fiind inclus în programele educaționale din numeroase țări.

 

  1. „Pinocchio” – Povestea băiețelului de lemn

Scrisă de Carlo Collodi și publicată pentru prima dată în 1883, Aventurile lui Pinocchio a devenit un simbol al literaturii pentru copii. Cu peste 260 de traduceri din italiană, această poveste despre onestitate și dorința de a deveni „un băiat adevărat” rămâne o referință culturală globală.

Numeroase adaptări cinematografice, inclusiv cea realizată de Disney, au contribuit la popularitatea sa internațională.

 

  1. „Alice în Țara Minunilor” – Un clasic atemporal

Scrisă de Lewis Carroll în 1865, Alice în Țara Minunilor este una dintre cele mai iubite povești pentru copii, tradusă din engleză în peste 170 de limbi. Această carte fantastică, plină de personaje memorabile și aventuri suprarealiste, a fost adaptată în numeroase filme, piese de teatru și jocuri video.

 

  1. „Vrăjitorul din Oz” – O aventură magică

Publicată în 1900 de L. Frank Baum, Vrăjitorul din Oz a fost tradusă în peste 50 de limbi și a devenit un fenomen cultural global. Povestea lui Dorothy și a prietenilor ei din tărâmul magic Oz este un exemplu excelent al puterii literaturii de a transcende granițele și de a captiva generații întregi de cititori.

 

  1. „Harry Potter” – Seria care a redefinit literatura pentru copii

Scrisă de J.K. Rowling, seria Harry Potter a devenit unul dintre cele mai mari fenomene literare ale secolului XXI. Cu traduceri din engleză în peste 80 de limbi, aventurile micului vrăjitor de la Hogwarts au fascinat milioane de cititori și au deschis noi orizonturi pentru literatura fantasy destinată copiilor și adolescenților.

 

  1. ”Marcelino, pâine și vin” – O poveste emoționantă

”Marcelino, pâine și vin” (Marcelino Pan y Vino) de José María Sánchez-Silva este o poveste emoționantă despre un orfan crescut de călugări într-o mănăstire. Curios și aventuros, Marcelino descoperă într-o zi o statuie a lui Iisus, căreia îi oferă pâine și vin, iar în schimb primește un miracol. Cartea a devenit extrem de populară la nivel internațional, fiind accesibilă cititorilor din întreaga lume datorită numeroaselor traduceri din spaniolă. Această poveste sensibilă și profundă a fost transpusă în mai multe limbi, demonstrând impactul literaturii spaniole asupra publicului global. Datorită succesului său internațional, mai mulți traducători de spaniolă au contribuit la răspândirea acestei povești, care a inspirat și o ecranizare de mare impact.

 

Rolul traducătorilor în promovarea literaturii pentru copii

Procesul de traducere literară implică mult mai mult decât simpla transpunere a cuvintelor. Un traducător de franceză, un traducător de spaniolă sau un specialist în traduceri din italiană trebuie să adapteze expresiile culturale, să păstreze ritmul și stilul narativ, mai ales în cazul poeziilor sau al cărților cu rime, să reproducă umorul și jocurile de cuvinte, fără a pierde farmecul original.

În cadrul biroului nostru de traduceri autorizate din Craiova, ne asigurăm că fiecare poveste își păstrează magia și impactul emoțional, indiferent de limba în care este tradusă.

 

Cum putem sărbători Ziua Internațională a Cărților pentru Copii?

Pentru a marca această zi importantă, putem:

  • Citi o carte împreună cu cei mici și să împărtășim bucuria lecturii;
  • Explora povești din alte culturi, descoperind traduceri ale unor cărți din întreaga lume;
  • Participa la evenimente literare, cum ar fi lecturi publice sau ateliere de scriere creativă;
  • Dona cărți traduse pentru copii în biblioteci sau organizații care sprijină educația.

 

 

Cărțile pentru copii nu sunt doar simple povești – ele sunt instrumente esențiale pentru dezvoltarea celor mici, dar și punți culturale care conectează lumea. Traducerea literaturii pentru copii joacă un rol esențial în răspândirea acestor povești magice, permițând fiecărui copil, indiferent de limbă sau țară, să se bucure de universul fascinant al cărților.

Așadar, să sărbătorim Ziua Internațională a Cărților pentru Copii promovând lectura, încurajând traducerea cărților, recunoscând munca traducătorilor și împărtășind povești care inspiră și educă generații întregi!

Distribuie

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Trimitere document

Termen
Legalizare notarială
Încarcă document